Data Tab

General information
Designation
Poem
Title / Name
Couplets / Mandinades – for Social Interactions
Place of origin
Amorgos
Description
Recording information
Location
Hora, Amorgos
Place
Unkown
Date
02/01/2005
Occasion
Free discussion
Singers
Instrumentalists
Information about the song
Metric Analysis
Iambic fifteen syllable
Facts about the music
Glossary of verses
Classifications
By Content
Couplets/Mantinades for Social Interactions
By Kind
Folk / Folksy Wisdom-related
By occasion
Other Occasions
Different occasions
Observations

Couplets / Mandinades for Social Interactions (Total: 13).

Source: George A. Mavros Archive.

    1. Σύμφωνα με τις σημειώσεις του Γεωργίου Μαύρου, πληροφορήτριά του για το συγκεκριμένο δίστιχο ήταν η: Ευαγγελία Αντ. Μαύρου [Σοφής], 67 ετών, από τη Χώρα. Σημειώνει ο Γ. Μαύρος ότι το δίστιχο λεγόταν ως ευχή σε καλή γειτόνισσα για εξυπηρετήσεις. Σημειώνει επίσης ο Γ. Μαύρος ότι το είπε η γριά Βενιέραινα (συζ. Ν. Βενιέρη) γύρω στα 1910 στη Μαρία Αρχ. Γιαννακού.

    2. Σύμφωνα με τις σημειώσεις του Γεωργίου Μαύρου, πληροφορήτριά του για το συγκεκριμένο δίστιχο ήταν η Ειρήνη Ν. Κωβαίου [Μουντουλιανή], 68 ετών, από τη Χώρα. Παραπέμπει επίσης ο Γ. Μαύρος και στο: Μ. Λιουδάκι, σ. 312 αρ. 10.

    3. Σύμφωνα με τις σημειώσεις του Γεωργίου Μαύρου πληροφορητής του για το συγκεκριμένο δίστιχο ήταν ο: Ε. Βεκρής, 82 ετών. Σημειώνει ο Γ. Μαύρος ότι το δίστιχο λεγόταν με αφορμή βεγγέρες, αφού ανοίγανε. Επίσης, για το ίδιο δίστιχο σύμφωνα πάντα με τις σημειώσεις του Γ. Μαύρου, πληροφορήτριά του ήταν η: Σμαράγδα Κωβαίου, 50 ετών, από την Αρκεσίνη, η οποία ανέφερε ότι το δίστιχο λεγόταν και σε περίπτωση επίσκεψης για ονομαστική εορτή.

    4. Σύμφωνα με τις σημειώσεις του Γεωργίου Μαύρου, πληροφορητής του και τραγουδιστής του διστίχου ήταν ο: Σίμος Γ. Γιαννακός [του Καστάνη], 54 ετών, αρχαιοφύλακας από τη Χώρα. Σημειώνει επίσης ο Γ. Μαύρος, ότι το δίστιχο τραγουδιέται στον Αποκριάτικο σκοπό στη σειρά των αποκριάτικων δίστιχων, το βράδυ της Καθαρής Δευτέρας με την ίδια εκφορά (3 επαναλήψεις του α’ ημιστίχιου του πρώτου στίχου, 2 του πρώτου του β’ στίχου με γέφυρες όπως άντε, μα την Παναγιά κλπ. Αναφέρει επίσης ότι τον προεξάρχοντα συνοδεύει χορός – χορωδία, ιδίως στο β’ στίχο.

    5. Σύμφωνα με τις σημειώσεις του Γεωργίου Μαύρου, πληροφορητής του ήταν ο: Μ. Α. Νομικός, κουρέας, 65 ετών, από τη Χώρα. Σημειώνει ο Γ. Μαύρος ότι το έλεγε ο Γ. Αρχ. Γιαννακός [Γιώργης της Σοφής].

    6. Σύμφωνα με τις σημειώσεις του Γεωργίου Μαύρου, πληροφορητής του ήταν ο: Ε. Ι. Βεκρής, 80 ετών, από τη Χώρα. Σημειώνει ο Γ. Μαύρος ότι χρησιμοποιούνταν εναλλακτικά και το:
    Θα δώσω θέλω μια κλωτσιά το μπάρι να τρυπήσω
    να βγάλω τις τυρόπιτες να κάτσω να δειπνήσω.

    Σημειώνει επίσης ο Γ. Μαύρος, ότι το δίστιχο είπε ο Γέρο Λιβανός [Ι. Κωβαίος), γνωστός λυράρης, σε επίσκεψή του σε αγροκατοικία του Σταυρού.

    7. Σύμφωνα με τις σημειώσεις του Γεωργίου Μαύρου, πληροφορητής του ήταν ο: Μάρκος Ν. Μενδρινός, 60 ετών, αγρότης, από το Βρούτση- Λεύκες. Σημειώνει ο Γ. Μαύρος, ότι πρόκειται για επιτραπέζιο δίστιχο που τραγουδιέται σε σκοπό Αμοργιανής μαντινάδας.

    8. Σύμφωνα με τις σημειώσεις του Γεωργίου Μαύρου, πληροφορητής του ήταν ο: Αντ. Λ. Φωστιέρης, 79 ετών, αγρότης, από τη Χώρα. Σημειώνει ο Γ. Μαύρος ότι χρησιμοποιούνταν εναλλακτικά και το α) μιαν ώρα και πάλι και β) ότι λεγόταν όταν χόρευαν ηλικιωμένα άτομα αλλά και σε σκοπό Αμοργιανής μαντινάδας καθιστικά από ηλικιωμένους τραγουδιστάδες. Ο Γ. Μαύρος το άκουσε καλοκαίρι του 1975 από το Γιάννη Ε. Ζαράνη, 87 ετών τότε, στην ταβέρνα του Λεωνίδα Μ . Θεολογίτη σε γλέντι σμιξίματος Αμοργιανών. Συγκάκχισμα (ρεφραίν) είπε τότε το «αλίμονο και πάλι αλί, πως δε ραγίζω σα γιαλί».

    9. Σύμφωνα με τις σημειώσεις του Γεωργίου Μαύρου πληροφορητής του για το συγκεκριμένο δίστιχο ήταν ο: Δ. Κ. Γιαννακός [Πάρβας], 70 ετών, καφετζής. Σημειώνει ο Γ. Μαύρος ότι τραγουδιόταν όταν χόρευαν άντρες σε αντροπαρέα, κι ότι το έλεγαν οι οργανοπαίκτες. Αναφέρει επίσης, ότι το εκτέλεσαν για τον Ι. Κ. Μαύρο, τον επονομαζόμενο Μερακλή.

    10. Σημειώνει ο Γεώργιος Μαύρος ότι το δίστιχο είπε ο Μαστρο-Γιώργης Κολυβάς για επικείμενη πώληση κτημάτων του ειρωνικά για το γιο του, που δεν ήταν πολύ εργατικός.

    11. Σύμφωνα με τις σημειώσεις του Γεωργίου Μαύρου πληροφορήτριά του για το συγκεκριμένο δίστιχο ήταν η: Διασυνώ Μ. Λουδάρου, 86 ετών, από την Αρκεσίνη. Σημειώνει ο Γ. Μαύρος ότι το δίστιχο ήταν δημώδες που συνηθιζόταν πολύ ως επαινετικό απ’ τους τραγουδιστάδες για τους καλούς χορευτές. Η πληροφορήτρια το είχε ακούσει από το λαουτιέρη πατέρα της Μιχάλη Ν. Γαβαλά.

    12. Σύμφωνα με τις σημειώσεις του Γεωργίου Μαύρου, πληροφορήτριά του για το συγκεκριμένο δίστιχο ήταν η: Βιργινία Γ. Ρούσσου, 82 ετών, από την Καλοταρίτισσα. Σημειώνει ο Γ. Μαύρος ότι το δίστιχο λεγόταν κυρίως στο τέλος της διασκέδασης.

    13. Σύμφωνα με τις σημειώσεις του Γεωργίου Μαύρου πληροφορητής του για το συγκεκριμένο δίστιχο ήταν ο: Ε. Ι. Βεκρής, 80 ετών, γεωργός. Σημειώνει ο Γ. Μαύρος ότι χρησιμοποιούνταν εναλλακτικά και και ο τύπος: τιμημένη. Πληροφορήτριά του για αυτή την εναλλακτική εκδοχή ήταν η: Αναστασία Ν. Γιαννακού, 91 ετών, οικοκυρικά, από τη Χώρα.

Multimedia
Return