Data Tab

General information
Designation
Poem
Title / Name
Couplets / Mandinades – Labour-related
Place of origin
Amorgos
Description
Recording information
Location
Hora, Amorgos
Place
Unkown
Date
02/01/1984
Occasion
Free discussion
Singers
Instrumentalists
Information about the song
Facts about the music
Glossary of verses
Classifications
By occasion
Observations

Couplets / Mandinades – Labour-related (Total: 2).

Source: George A. Mavros Archive.

    1. Σύμφωνα με τις σημειώσεις του Γεωργίου Μαύρου, πληροφορήτριά του για το συγκεκριμένο δίστιχο ήταν η: Ειρήνη Ν. Κωβαίου, 68 ετών, Μουντουλιανή, από τη Χώρα. Τραγουδιόταν από γυναίκες την ώρα του θερισμού σε Αμοργιανή μαντινάδα. Σημειώνει ο Γ. Μαύρος ότι ήταν βαρύτερες οι γεωργικές δουλειές συγκριτικά με τα οικοκυρικά για τις γυναίκες και ότι το δίστιχο διασώζεται τραγουδισμένο στο σκοπό της Αμοργιανής Μαντινάδας.

    2. Σύμφωνα με τις σημειώσεις του Γεωργίου Μαύρου, πληροφορήτριά του για το συγκεκριμένο δίστιχο ήταν η: Αννιτσώ Αντ. Πρασίνου, 84 ετών, από τη Χώρα. Σημειώνει ο Γ. Μαύρος ότι τραγουδιόταν κυρίως από γυναίκες την ώρα του θερισμού. Αφηγείται η γερόντισσα….. «Το λέγαμε με τη παλιά καντάδα (μαντινάδα)……και να γελούμε λοιπόν…..καμένα χρόνια …..τα περάσαμε με τα ίδια τα τραγούδια μας». Σημειώνει επίσης ο Γ. Μαύρος ότι το σύνολο των γυναικών δούλευε στο θέρος (πληθ. τα θέρητα) ή σε δικά τους χωράφια, ή ως εργάτριες σε ξένα ή και στα «αλλαξιμάρικα» δηλ. στην ανταλλαγή εργασίας. Αυτό γινόταν μέχρι την είσοδο του τουρισμού (αρχές της δεκαετίας του 1970) και σταδιακά περιορίστηκε μέχρι την ολοσχερή εξαφάνισή του, καθώς επήλθε η αλλαγή της οικονομίας από αγροτική σε οικονομία παροχής υπηρεσιών. Σημειώνει τέλος ο Γ. Μαύρος ότι την άκρη του χωραφιού αποκαλούν και παραστημό.

Multimedia
Return