Data Tab

General information
Designation
Song
Title / Name
Mandinada from Katapola (Katapoliani)
Place of origin
Amorgos
Description

Vazaios M. Eleftherios – Vazaios M. Nikolaos. (2010).

Mandinada from Katapola (Katapoliani).

Source:
Melikis, Giorgis (Research-Presentation), & Zandes, Manolis (Director). (2010). Amorgos, part 2: Dancing in Amorgos [Television Series Episode]. In O topos kai to tragoudi tou. ERT 3.

 

MANDINADA FROM KATAPOLA (KATAPOLIANI) – LYRICS

Αμοργιανό ‘ναι το νερό
Αμοργιανή κι η βρύση
Αμοργιανή κι η κοπελιά
που πάει να γιομίσει

Αμοργιανό μου πέραμα
έχε καλό ξημέρωμα
Αμοργιανά περάματα
που φέρνετε τα γράμματα

Πονέσανε τα μάτια μου
τη θάλασσα να βλέπω

Recording information
Location
Egiali
Place
Agios Pavlos
Date
02/01/2010
Occasion
Free discussion
Information about the song
Metric Analysis
Iambic fifteen syllable
Facts about the music
Kind of Instrumental Tune
Mantinada from Katapola, Amorgos
Melodic Analysis - Genus
Diatonic
Melodic Analysis - Mode
Mode on A
Number of Notes in the Scale
Complete
Tempo - Rhythm
Not Free
Tempo - Note Value Per Beat
Quarter Note
Tempo - Beats / Minute (BPM)
76
Meter
2/4
Strophic Analysis
Α: Αμοργιανό 'ναι το νερό
Β: Αμοργιανή κι η βρύση
C: Αμοργιανή κι η κοπελιά
D: που πάει να γιομίσει
Glossary of verses
Information about the dance
Name
Mantinada from Katapola
Type of Dance
Sirtos Mantinada from Katapola, Amorgos
Genus of Dance
Sirtos
Dancers’ Positioning
V
Classification by Dancer
Men/Women
Classifications
By Content
Local
By Kind
Folk
By Performance Practice
Dance rhythm song
By occasion
Other Occasions
Different occasions
Against the singer
Multimedia
Videos
Return